Регистрация | Вход

Последние комментарии

Гуревич Игорь, 22 Декабря 2010 #
0
Конечно, хотелось бы, чтобы какая-то часть сайта была «заточена» под проектную деятельность. Тогда сам по себе механизм способствовал бы упорядочению работы. К сожалению, я не являюсь специалистом ни в сайтостроении, ни в проектной деятельности. Знатоки, откликнитесь, поддержите обсуждение! Нужно ли делать что-либо подобное, можно ли и если да, то как лучше? Может быть, проще использовать сторонние ресурсы, специально для такой деятельности приспособленные, а на сайт возвращаться с уже выполненными проектами? Есть такие ресурсы?
На мой взгляд, создать такой механизм стоит, но это не самоцель. Главное – придерживаться определённых правил, которые перевели бы работу в конструктивное русло. Это для нас необходимо, что показали уже первые попытки активных действий.
На мой взгляд, возможен такой подход:
• размещать различные направления в отдельных структурах (темах, подтемах и т.п.). Внутри каждого направления выделять:
— подзадачи
— общий обмен мнениями, дискуссии
— полезные документы и/или ссылки на них
— мнения «ключевых игроков»: администрации школы, учителей, руководителей и распорядителей фонда, ответственных чиновников. Это – та печка, от которой придётся плясать.
— конкретные предложения, планируемые действия
— критические замечания
— отчеты о проделанной работе
— общий план вместе с отметками о выполнении отдельных пунктов
• оповещать всех участников о постановке новой задачи, а членов конкретной группы (если задача уже существует и участники выделены в отдельную группу) о поступлении новой информации
• контролировать сроки решения
• оповещать всех участников о решении задач, членов групп – о решении подзадач
Как вам такое? Есть соображения по этому поводу, предложения?
Как временный выход, все действия, связанные с одной задачей, можно выполнять в пределах одной темы. Для структурирования и сбора рабочих материалов: предложений, критических замечаний, намечаемых действий, – пока можно использовать файлы, загрузив их в документы Google-группы.
В общем, предлагаю выработать общую схему и следовать ей. Продекларируем правила и будем придерживаться в работе.
Напоследок – несколько мнений, которые также хотелось вынести на обсуждение.
Как мне кажется, любой из нас имеет право на любые замечания, любую критику, если она относится к действиям, а не к личностям. Пусть критикующий лежит при этом на диване, критика будет формой его участия. Пусть проявляет агрессию, раздражительность. Поправить, призвать к сдержанности; в конце концов, просто не обратить внимания на эмоции, но по-любому – дать высказаться, не пропустить сути замечания. Само мнение обязательно обсудить, на контраргументы ответить аргументами. А за критику – сказать спасибо! Некоторым за подобные услуги ещё и платить приходится (имею в виду тестировщиков). Не давать по рукам и не отталкивать желающих принять участие в обсуждении. К чему привело в нашем обществе зажимание ртов – все мы видим.
Дискуссии почти всегда обязательны, их нужно всячески приветствовать и поддерживать, для кого-то участие в них будет единственной формой участия в фонде. Пусть так.
Важно как можно больше выпускников привлечь к деятельности фонда, над этим нужно специально работать, чтобы каждому нашлось дело. Мне очень понравилась мысль Сергея Гумерова про матрицу и связи в ней (высказанная на встрече в Москве 4 декабря). И совместная деятельность в общей матрице является естественным развитием идей Романа Григорьевича. Но куча выпускников только тогда сможет создать действующую матрицу, когда они не только формально вступят в общее объединение, но и действовать будут все и вместе.
Прошу прощения за длинный текст, эмоциональность и незавершённость предложений. Предлагаю обсудить и завершить всем вместе.
Гуревич Игорь, 22 Декабря 2010 #
0
К сожалению, я не потяну, но сама идея просто замечательная! Конкретная, целевая помощь. Вот он, человечек, которому ты помог! Не кусочком, а чем-то целым. В определённом смысле он становится близким тебе человеком.
Горячева Настя, 22 Декабря 2010 #
0
Ильшат,
а откуда информация про 1993 и 1994 годы (радел Качество преподавания...)
Ни разу не слышала про это. Просто интересно )

в 1989 году набирали не в первый класс? Вроде школа в этом году (в 2010-м) 20 лет отмечала, а на 21.
Первый 1-й класс был в 1990-м? и выпустился в 2000-м

успехи в олимпиадах можно тут school.khazankin.ru/album/14/ поразглядывать
Тагирова Василина, 21 Декабря 2010 #
1
Могу попросить своих приятелей (индусов, японцев и китайцев) перевести резюме статей на свои языки (за весь объем они наверно не возьмутся). Но это только после наличия английского перевода, т.к. русским они не владеют )). Ну и без строгих сроков.
Дорин Григорий, 21 Декабря 2010 #
0
Насть, ты с чего взяла, что меня не тронули твои доводы? Я же согласился, что прям всю глубину и целостность метода это слово не передает. Ну тогда нужно искать образы, которые ассоциируются с этой системой, когда идет обмен знаниями: от учителя к учащимся, от старших к младшим, а иногда и наоборот; когда старшие — это помощники на уроке, и все варятся в одной каше… что-нить типа beehive pedagogics pattern, или anthill… короче говоря, перевести — это одно дело, а вот локализовать — это другое.
Хазанкина Любовь, 21 Декабря 2010 #
0
Завершена!
Горячева Настя, 21 Декабря 2010 #
0
всё охватывать сегодня не надо.
читать — про ВП в первую очередь, а не про конкреный пример реализации ВП (БКШ то есть)

Индия большая и разная. Детей там много. Интернет есть. Защищать и оправдывать ее не буду. Это другой Китай.
Не берешься за перевод на инд (на хинди?) — ок.

В Японии образование весьма приоритетно. Есть мнение, что для определенных экспериментов они открыты. Скорее там внедрят ВП на гос.уровне, чем у нас — по-моему.
Не берешься переводить на японский — ок.
Горячева Настя, 21 Декабря 2010 #
0
про м-м моменты не поняла. Может, стало бы понятнее на примере перевода других фраз.
противопоставление рекламы и информации не поняла

цель спора — адекватный перевод названия методики.
Это оч важно. И не только потому, что это заголовок статьи.
В остальном так пристально оценивать переводы я не собираюсь )

То, что мои аргументы тебя не тронули — норм. Это взаимно =) Хотя да, vertical мне тоже теперь не нравится.

Поэтому было бы хорошо, если бы высказались лингвисты, или живущие в среде, или еще кто-либо, имеющий нешаткое мнение.
Дорин Григорий, 21 Декабря 2010 #
0
Охватить можно все и вся. Вопрос в другом: какой сегмент ЦА в процентах будет читать про БКШ на индийском языке, к примеру? Обкуренные дауншифтеры на Гоа? )) Япония — это вообще страна, к которой надо особый подход. Ну а китайский — нормально, смысл есть.
Дорин Григорий, 21 Декабря 2010 #
0
Когда пытаешься имплантировать слишком много в метафору, есть шанс обо… это самое, и тебя вообще не поймут. Тогда надо было изначально работать с префиксами типа inter-, multi- и т.д. Было бы и разнонаправленное движение информации, и вертикаль как символ приемственности поколений, особенно во время зачетов...!
Дорин Григорий, 21 Декабря 2010 #
0
Знаешь, есть такая практика переводить авторские термины калькой, т.е. просто vertical. Я постарался не только заключить позитивную конотацию («подъем»), но и передать значение вертикали для западного ума. Т.к. vertical — для них, в основном, это — вёртикал, а не то, о чем мы тут толкуем. Я понимаю твои доводы, и они вполне резонны. Но есть есть крохотные меж-менталитетные моменты; все-таки это, как-никак, реклама, а не просто информация.
Саитгалин Ильшат, 21 Декабря 2010 #
0
Согласен. Ильф и Петров тут не в тему…
Горячева Настя, 21 Декабря 2010 #
0
Предлагаю еще эту тему переименовать так, чтобы из списка тем (на главной) было понятно, что тут обсуждается.

И в тело сообщения можно соответственно вписать твой план действий.
Горячева Настя, 21 Декабря 2010 #
0
Elevational pedagogics pattern == Вертикальная педагогика?

По-моему, вертикальная педагогика скорее пронизывает, сшивает. Уровень знаний она, конечно, поднимает. Но, например, во время зачетов информация перемещается в самых разных направлениях =)
И вертикаль тут как метафора — универсальна для всех языков. Хотя, может, я в чего-то и непонимаю в методе.
Горячева Настя, 21 Декабря 2010 #
0
Да, Гриша. Критикуй, пожалуйста, конкретно.
Предлагай при этом действия, а лучше их совершай.

Ощущаешь сейчас, как ты сам реагируешь на советы?
Горячева Настя, 21 Декабря 2010 #
0
Этот комментарий был удален.
Саитгалин Ильшат, 21 Декабря 2010 #
0
Добавляй, исправляй никто не мешает…
Дорин Григорий, 21 Декабря 2010 #
0
Я сам гарантирую премиум кволити :)) только англ. яз. т.к. делаю сам. Остальные языки мне нужно оплачивать своим спецам. Все языки я могу сделать. Предлагаю так: делаем развернутые переводы на англ. яз. — язык международной коммуникации; затем делаем выжимку, некое резюме, которое призвано привлечь внимание и обеспечить переход по ссылке на англ. версию, и переводим его на другие языки мира.
Вертикальная педагогика первая на очереди.
Про БКШ там вата написана.
Горячева Настя, 21 Декабря 2010 #
0
Есть три статьи в википедии про РГ, про БКШ, про Верт Педагогику
1. Нужно завершить русский вариант
2. перевести на англ и китайск
3. перевести на фр, нем, инд, яп

Гриша. на какие языки ты готов перевести?
Дорин Григорий, 21 Декабря 2010 #
0
Статья никакая. Сначала нужно обновить статью в вики, а потом сделать перевод, уж это — дело недолгое. «Издавалась газета „Букашка“ — согласен, принципиальная веха в истории успешного экспериментального проекта!